Monday, December 9, 2019

Выдержки из книги Роланда Топчишвили – Этноисторические этюды

(В 2005 году в Тбилиси была издана книга современного грузинского историка и этнографа, профессора Роланда Топчишвили, Этноисторические этюды, кн. I /на грузинском языке/. Книга представляет собой сборник статей, опубликованных автором ранее в разных изданиях; ниже заглавий статей указаны те издания и даты публикаций. Меня особенно заинтересовали три статьи из этого сборника, и я, по мере своих возможностей, перевел на русский язык выдержки из двух статей, а третью – целиком. Ниже приведены именно эти переводы. В конце каждой статьи приведен перечень литературы по данной теме. Этот перечень я также перевел на русский язык, и для различия русские издания из этого перечня приведены синим цветом)


I. Выдержки из статьи «Материалы переписи населения ХIХ века об этноистории и социальном быте Грузии» 

(Журнал «Мнатоби» /«Светило»/ № 12, 1987, с. 157–165) (в книге с. 82–100)

... С этой точки зрения особенно ценны материалы несколько раз проведенных в ХIХ в. Камеральных переписей населения и посемейные списки (ПС) 1880 г. На этот раз наше внимание привлекает это последнее, ПС Тифлисской губернии (Восточная Грузия) 1886 г., которые хранятся в Центральном государственном историческом архиве Грузинской ССР.

По указу Государственного совета Российской империи и самого императора от 24 февраля 1886 г. было решено составление ПС некоторых регионов Закавказья и Северного Кавказа. Основной целью составления ПС было: а) точный учет лиц подлежащих призыву на военную службу; б) уточнение социального и национального состава населения; в) определение налогоплатежных возможностей дымов (дворов). Составление ПС началось в мае 1886 г. и завершилось в конце того же года.

В ПС введены все населенные пункты. Показаны составы членов семей живущих в тех или иных населенных пунктах. Соответственно, суммированы количества дымов и душ села (города), с показом по отдельности душ мужского и женского пола. ПС 1886 г. содержат графы, в которых зафиксированы возраст каждого лица, а так-же его (ее) этническая принадлежность (народность), вероисповедание, семейный разговорный язык (язык домашний), образование, основные хозяйственные занятия дымов. Притом обращено внимание на на вопросы передвижения населения. Миграции населения в ПС в основном зафиксированы с последней камеральной переписи (1973 г.). Показаны и формы миграции. Как видно, ПС являлись постоянными рабочими списками для соответствующих органов, поскольку в графе замечаний внесены изменения более поздних времен о составе дымов.

Статистические данные 1886 г., спустя семь лет с проведения переписи, вышли и отдельной книгой (Свод статистических данных о населении Закавказского края, извлеченных из посемейных списков).

Научная обработка и изучение подлинников ПС 1886 г. ценны во многих отношениях, поскольку опубликованные статистические данные, естественно, не отражают полностью те социальные, хозяйственные и этнические моменты, которые в них найдет исследователь. Этот последний может извлечь из ПС желательные для себя материалы: 1. Демография (количество населения; его половая и возрастная структура; между различными регионами Грузии – горы, предгорье, равнины; историко-географические провинций; определение густоты расселения жителей с показом населенных и ненаселенных мест), 2. Национальный и религиозный состав населения; 3. Социальный состав населения; 4. Этнические процессы; 5. Миграция населения; 6. Этнография имен и фамилий; 7. Семейный быт; 8. Хозяйственная сфера; 9. Топонимы... В данной статье коснемся лишь некоторых вопросов из перечисленных выше.

< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >

Литература по теме 

1. Свод статистических данных о населении Закавказского края, извлеченных из посемейных списков 
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Центральный государственный исторический архив Грузинской ССР, ф. 254, оп. 3, д. № 1650
5. П. Иоселиани. Города существовавшие и существующие в Грузии. Тифлис, 1850, с. 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Р. Топчишвили, Некоторые этноисторические вопросы населения Ксанского ущелья (XVIII-XX вв.), сб. «Мацне» (серия истории), № 4, 1987
8. Тбетская летопись, текст подготовил, исследование и საძიებელი დაურთო Т. Энукидзе
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Р. Топчишвили. Миграция горцев Восточной Грузии (XVII-XX вв.). Тбилиси, 1984
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24. Данные камеральной переписи горцев 1830 года использованы в этнографическом исследовании. См. Р. Харадзе, А. Робакидзе, Мтиулетское село в старину, Тб., 1965г.


II. Выдержки из статьи «Этнический состав населения Грузии (общеисторический обзор)» 

(«Картвельское наследие», III, Кутаиси, 1999, с. 72–79) (в книге с. 101–111)

< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >

Исторически Грузия (и большинство других стран) моноэтнической почти никогда не была. Это обусловливалось в первую очередь ее географическим положением. Частые нападения врагов, пришедших с разных сторон, само собой способствовали пестроты населения Грузии. Если одни укрывались на грузинской земле, другие силой селились с целью уничтожения и ассимиляции грузинского народа. Замечен и третий путь появления в Грузии чужеродных этнических единиц: грузинские цари-правители сами приглашали и селили их в разоренных грузинских городах и селах. Соответственно мозаичным и пестрым было население Грузии и с конфесиальной точки зрения. Вместе с местными грузинами православного вероисповедания в Грузии жили грузинские католики и грузинские грегореане, магометане, еще раньше маздеане и иудеи...

Этническая пестрота населения Грузии стало еще заметнее после распада единого царства и в результате захвата Грузии Россией. Эта пестрота населения и поныне присутствует в Грузии. Наверно надо объяснять этнопсихологическими особенностями грузинского человека то, что у грузинского народа с живущими на его земле совершенно разными национальными и конфесиональными единицами какого либо противостояния или конфликта никогда не было. 

Если посмотреть с сегодняшней точки зрения, из чужеродных этнических общностей в Грузии численно больше всех армяне. Потом идут: русские, тюрки (азербайджанцы), осетины, греки, ассирийцы, евреи, курды... были персияне, немцы...

< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >

В сегодняшней Грузии среди чужеродных этнических единиц больше всех армяне. Они компактно проживают в основном в Самцхе-Джавахетии и Нижнем Картли – в Триалети. Миграция армян в Грузии осуществлялась на протяжении почти всей истории. Частые переселения армян в Грузию были обусловлены тем, что они граничили с Грузией. Вытесненные врагами армяне непосредственно направлялись в Грузию. Между двух соседних стран, Грузией и Арменией, часты были и изменения границ. В приграничной полосе почти всегда бывало смешанное грузино-армянское население. Известно, что в V веке в Нижнем Картли богослужение вместе с грузинским проходило и на армянском языке, что само собой указывает на наличие здесь армянского населения. Во II половине Х века на территории Лоре-Ташири возникло царство армянских Квирикианов, что вызвало увеличение здесь числа армян (Г. Маисурадзе, 1982; Л. Зурабашвили, 1989).

Миграция армян в Грузию была осуществлена несколько раз. Например: в середине ХI века, когда они потеряли государственность. Давид Агмашенебели (Восстроитель) поселил группу армянских мигрантов в городе Гори. С этого же периода северная часть Армении вошла в состав Грузинского царства. Значительное количество армян поселилось в Грузии в ХV веке. По справке Фома Мецопеци в 30-х годах ХV столетия из Сивниети (армянская область – И. Х.) переселились в Грузию 6000 семейств. Царь Ираклий II в 1774 г. во время своего похода на Эриван население восьми армянских сел угнал с их земель и переселил в Грузию (Г. Маисурадзе,1982).

Для большинства поселившихся в Грузии армян родной язык был грузинский. Они также боролись с нашествиями врагов, как и грузины. Многие армяне с течением времени стали этническими грузинами.

Значительное заселение армян в Грузии, в частности в Джавахетии, произошло в 1829–1830 гг. Армян сюда переселил Царизм с территории сегодняшней Турции: из Эрзерума, Карса, Байязета... Они поселились в основном в бывших селах грузин-магометан и православных грузин. Первые были переселены в Турцию, а вторые – в Восточную Грузию. В 1829–1830 гг. из Турции в Самцхе-Джавахетию были мигрированы 10 044 дымов (90 000) душ армян (Ш. Ломсадзе, 1975, стр. 342-362). Так создали Российские власти в Южной Грузии не спросясь грузин большое армянское компактное население. В отличие от пришедших в Грузию в прежние столетия армян, пришедшие в Джавахетию армяне никогда не проявляли желания изучить грузинский язык. Это и понятно, их ведь Российская империя переселила на территорию Грузии в то время, когда Грузия была колонией России.

По данным посемейных списков 1886 года в Грузии проживали 172 000 армян, что состовляло 10 % всего населения.

... С древних времен жили греки и в Западной Грузии. Греческой колонизации в грузинском Причерноморье сопутствовало в VII–VI веке до нашей эры обоснование греческого населения (М. Имнадзе, 1982)... Они в основном вели ремесленную деятельность. В средние века в Грузии не было крупных греческих поселений. Компактные греческие поселения в Грузии появляются во II половине XVIII столетия. Известно, что царь Ираклий II пригласил Анатолийских греков для обработки медных руд Ахталы и Алаверды.

В 1830-х годах большая группа греков беженцев из Гумишхане (Турция) поселилась на Цалкском поле. В это же время 50 греческих семей поселились в Джавахетском Ахалкалаки (по грузински означает – Новый город – И. Х.), которые в этнико-языковой среде тамошних армян были арменизированы (Ш. Ломсадзе, 1975, стр. 337). В означенное время до 100 семей греков поселились в заброшенных селах в Самцхе в ущелии Шавцкала (по грузински означает – Черная вода – И. Х.), которые потом были сосредоточены в селе Цихисджвари (Крест крепости – по грузински – И. Х.) (Ш. Ломсадзе, 1975, стр. 337). В 1886 году в Грузии (в Тифлисской и Кутаисской губерниях) проживали 28 774 греков.

Значительную этническую единицу населения сегодняшней Грузии составляют курды, которые живут в основном в Тбилиси. В 1886 году в Тбилиси жили только два курда. Курды в Тбилиси пришли из Турции во время Первой Мировой войны. Однако курды (и раньше) жили на территории Грузии (речь идет о Южной Грузии /который до 1829 г. входил в Ахалцихский пашалык Османской Турции – И. Х./). В 1886 г. в Ахалкалакском и Ахалцихском уездах вместе проживали 1388 курдов (Свод... 1893). По Большому давтари Гюрджистанского вилайета курды в XVI веке кочевали в Самцхе-Джавахетии. Как выяснено, они были пришельцами из территории Карса и Эривана (Ш. Ломсадзе, 1975, стр. 335). В 80-хгодах XIX века курды в Самцхе-Джавахетии жили в семи селах.

Значительную чуждую этническую единицу в Грузии составляли тюрки (татары, азербайджанцы). На территорию Грузии турки-селджюки вторгаются в XI-XII вв., монголо-татары – в XIII-XIV вв., туркмены – в XIV-XV вв., кизилбаши – в XV-XVI вв., после чего в ущельях рек Иори, Мтквари (Кура), Храми, Дебеда местное грузинское население было замещено туркменскими племенами. В XVI-XVII вв. в Нижней Картли и Внешней Кахетии поселились кизилбашские (тюркские) племена. В значительном количестве жили татары и в Самцхе-Джавахетии. По посемейным спискам 1886 г. в Тифлисской губернии проживали 68 364 душ татар. Хотя по этим данным очень трудно разобрать сколько было этнических татар (тюрки, азербайджанцы) и сколько магометан грузин.

На протяжении XIX века процентное количество осетин в Грузии колебалось между 3 % и 4 %. В 1886 г. они насчитывали 72 000 душ. На территории сегодняшней Грузии первые осетинские поселения осуществились в середине XVII века. Что же касается древнейшей и коренной территории Грузии – Двалетии, то здесь осетины поселились в конце XV и начале XVI вв. В XVIII и ХIХ веках же осетины широко заселились в предгорьях и на равнинах Грузии. Они селились в основном в заброшенных грузинских селах (Р. Топчишвили, 1997).

Несколько слов должны сказать о немцах. По семейным спискам 1886 года в Грузии проживали 5836 душ немцев. Первая группа немецких колонистов (181 душ) прибыла в Тбилиси 21 сентября 1817 года. Их поселили около с. Сартычала. В 1818 году немцы прибыли в значительном количестве. Из научных трудов известно, что в конце 1819 года в Грузии имелось шесть немецких колоний. В 1884 году немецкие колонисты создали около Сухуми две колоний (Г. Манджгаладзе, 1974; А. Сонгулашвили,1995).

Заселение русских в Грузию осуществилось в XIX столетии. Сперва у нас селились отставные солдаты Российской армии. С 1837 года были устроены военные колоний около Тбилиси, в Цалке, Манглиси, Коджори, около Ахалцихе... Эти колоний устраивались около лагерей расположенных там войск. Царизм рассчитывал, что этими поселениями он осуществил бы русификацию Грузии, однако отставные солдаты не смогли этого сделать. Напротив, в конце XIX века Ал. Кипшидзе писал: «Обосновавшиеся в начале века солдаты легко свыклись с соседними грузинами, выучили грузинский язык, стали одеваться полу-грузински, порядок же обработки земли у них полностью грузинский. Поселившиеся в Бакуриани русские совсем забыли русский язык. Только лишь некоторые с трудом говорят на ломанном русском языке, действительно сладкие и мирные отношения сложились между грузинами и первыми русскими поселенцами» (Ал. Кипшидзе, 1899, стр.1).

В XIX веке поселились русские сектанты в Грузии. Их первый поток в Джавахетию прибыл в 1841 году. В горной местности Джавахетии были восемь русских сел. В 1841–1845 годах в Джавахетию поселились 4097 русских сектантов. По семейным спискам 1886 года в Грузии проживали 40 662 русских.

Несколько слов должны сказать об абхазах. По переписи 1886 года исчислены 60 432 абхазов, однако, как становится ясным по этой же переписи, Самурзаканские грузины были приписаны к абхазам. Количество Самурзаканцев же в это время было 30 640, т. е. в конце ХIХ века в Грузии насчитывались 29 792 абхазов (Свод...).

Таким образом, Грузия полиэтническая страна. Так же было исторически. Однако этническое опестрение страны в основном произошло после превращения Грузии Царизмом в свою колонию. Если в 1800 году грузины являлись более 90 % населения Грузии, то в 1897 году этот показатель спустился до 69 % (В. Джаошвили, 1984)

< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >

Мы ничего не сказали об аисорах (ассирийцах), персах, кистинах, лезгинах, болгарах, цыганах. В 1886 году аисоры составляли 0,03 % населения Тифлисской губернии, кистины – 0,30 %, лезгины – 0,01 %. Персы были исчислены в Кутаисской губернии (1299 душ, из которых только 51 были женщины). Кистины в середине ХIХ столетия были переселены в Панкисское ущелье из Чечни и Ингушетии. При переселении они крестились по православному, что обусловило грузинские окончания их фамилий. После установления Советской власти в Грузии Панкисские кистины вернулись в магометанство.

Исторически живущие в Грузии негрузины пользовались полной свободой. Они в совершенстве знали грузинский язык и сознавали себя гражданами Грузии. Жан Шарден писал: В Грузии «встретите армян, греков, евреев, османов, персов, гагар, московитов и европейцев. Им дана полная свобода. Здесь (в Грузии) имеешь право жить по своим вероисповеданию и обычаям, судить о них и защищать их» (Жан Шарден, 1975, стр. 297-298). Другой европеец, Гюльденштедт писал то же самое: «Правление и духовенство проявляют полную веротерпимость по отношению религиям армянского, католического и еврейского населения, которые вовсе не принадлежат к Греческой церкви и не преследуют их» (Гюльденштедт, 1962, стр. 209)

Теперь вспомним и одно грузинское народное стихотворение:

«Мы все дети Адама, татарин тоже наш брат,
Между нами и армянами нет раздела».

Так что, национальные отношения в Грузии были на уровне современных Западных отношений. Традиционные национальные отношения в Грузии разрушила Россия. С приходом России наша страна стала более пестрой. Мозаичным опестрением населения в Грузии Царизм имел далеко идущие планы.

Литература по теме 

1. Абуладзе, 1993 – К. Абуладзе, Из истории переселения евреев в Грузию, Мацне (Вестник), Серия истории..., № 3-4, 1993
2. Апакидзе, 1963 – А. Апакидзе, Города и городская жизнь в древней Грузии, Тб., 1963
3. Гюльденштедт, 1962 – Путешествие Гюльденштедта в Грузию, т. I, издание Г. Гелашвили, Тб., 1962
4. Зурабашвили, 1989 – Л. Зурабашвили, Традиций межнациональных отношений в Грузии, Тб., 1989
5. Топчишвили, 1997 – Р. Топчишвили, Вопросы переселения осетин в Грузию и этноистории Внутреннего Картли (Шида Картли), Тб., 1997
6. Инадзе, 1982 – М. Инадзе, Греческая колонизация Восточного Причерноморья, Тб., 1982
7. Маисурадзе, 1982 – Г. Маисурадзе, Отношения грузинского и армянского народов в XIII-XVIII веках, Тб., 1982
8. Манджгаладзе, 1974 – Г. Манджгаладзе, Немецкие колонисты в Грузии, Тб., 1974
9. ОИГ – I, 1970 – Очерки по истории Грузии, т. I, Тб., 1970
10. Сонгулашвили, 1995 – А. Сонгулашвили, Немцы в Грузии, Тб., 1995
11. Кипшидзе, 1899 – Ал. Кипшидзе, Поселение чужеродцев в Грузии, «Моамбе» («Повествователь»), 1899, № 6, раздел II
12. Шарден, 1975 – Путешествие Жана Шардена в Персию и других странах Востока (сведения о Грузии), перевел с французского и снабдил комментариями М. Мгалоблишвили, Тб., 1975
13. Джаошвили, 1984 – В. Джаошвили, Население Грузии в XVIII-XX веках, Тб., 1984
14. Свод... – Свод статистических данных о населении Закавказского края извлеченных из посемейных списков 1886 г., Тф., 1893 


III. Статья «Грузино-осетинские языково-этнические отношения и языковая ситуация среди живущих в Грузии осетин» 

(«Картвельское наследие», VIII, Кутаиси, 2004, с. 109-119) (в книге с. 204–218)

Кавказ классический географический регион языково-этнической пестроты. Кроме местной иберийско-кавказской группы языков здесь встречаем и представителей разных языковых миров. Кроме говорящих на индоевропейском языке армян, на Кавказе живут народы говорящие на тюркских языках. Здесь же встречается и население, носитель осетинского языка из иранской языковой группы.

До поселения (осетин) в Грузии грузинский народ имел давние отношения с живущими на Северном Кавказе осетинами. Эти отношения были иногда вражеские, а иногда дружеские.

С XIII-XIV веков осетины являются нам непосредственными соседями грузин.

В XIV в. одна группа осетин попыталась поселиться в краю Шида Картли (Внутренний Картли). Осетины воспользовались ослаблением Грузии (под игом монголов – И. Х.) и с поддержки монголов старались захватить места для поселения во Внутреннем Картли. Эти осетинские отряды, выполняющие фактически полицейские функции в Грузии в интересах монголов, через определенное время, были разгромлены и вытеснены из Грузии царем Георгием V Блистательным (1314-1346). После разгрома и вытеснения этих отрядов осетин, руководители грузинского государства прочно закрыли оба ворота ведущие из Осетии в Грузию (Дариали, Какрискари) и на долго остановили миграцию осетин в Грузию.

В исторической провинции Грузии – Двалети, находящейся севернее Главного Кавказского хребта, заселение осетин начинается по одиночке в конце XV в. Этот процесс здесь осуществился в основном в XVI в. А в XVII в. В Двалетии завершилась ассимиляция местного картвельского племени – двалов, осетинами. За этническо-языковым изменением населения не последовало отторжение этой провинции от Грузии. На всем протяжении грузинской государственности и после превращения в колонию России Двалетия оставалась неотделимой частью Грузии (до 1859 г.).

На территории сегодняшней Грузии первое поселение осетин происходит в Трусо (истоки р. Терек) и Магран-Двалетию (истоки р. Большой Лиахви). Заселение здесь осетин из горных ущелий Северного Кавказа осуществилось в середине XVII в. По целому ряду исторических данных, в первой половине XVII в. горные области Шида Катли (Внутреннего Картли) (ущелья рек Большого и Малого Лиахви) имели много оставленных жителями сел. Местное грузинское население ушло от туда и населило равнинные области Грузии.

В горных областях Шида (Внутреннего) Картли, в частности, в верховьях рек Большого и Малого Лиахви, миграция осетин происходит со второй половины XVII в. Они постепенно продвигаются к югу и к 30-м годам XVIII в. полностью осваивают горную часть вышеназванных двух ущелий. Здесь, в названном периоде, в некоторых горных селах осетины живут вместе с оставшимся на месте малочисленным грузинским населением.

На протяжении всего XVIII в. осетины фактически нигде не жили в предгорьях Внутреннего Картли. Заселение осетинами в селах предгорья Шида Картли, переселение осетин в селах (чаще в заброшенных селах) предгорья Внутреннего Картли начинается в конце XVIII и начале XIX веков.

К концу XVIII в. крайними пунктами расселения осетин (в направлении с запада на восток) были: Кударо (верховье р. Джеджора) – Гупта (ущелье р. Большой Лиахви) – выше Ацерисхеви (в ущелье р. Малой Лиахви) – два села в верховьях ущелья Муджада – Жамури (в Ксанском ущелье) – Гуда (в верховьях р. Белая Арагви) – Трусо (истоки р. Терек). К концу XVIII в. осетин вообще не било в ущельях р. Лехура, р. Меджуда (за исключением ее верховья), в большей части горных районов Ксанского ущелья, в ущельях Проне.

В конце XVIII в. и начале XIX в. осетины занимают значительную часть предгорий ущелья р. Малая Лиахви. С этого периода и особенно в первое десятилетие ХIХ в. происходит просачивание или индивидуальное расселение осетин с гор Внутреннего Картли в его предгорье и равнинные села.

С начала XIX в. начинается миграция осетин в ущельях Проне (или Фроне) (Знаурский район в Советском периоде), ущельях Муджада, Лехура, в горные р-ны Ксанского ущелья и в других населенных пунктах. Интенсивное заселение этих ущелий осетинским элементом осуществилось в основном с середины ХIХ в. до 1880-х годов.

С 30-х годов XIX в. появляются одиночные осетинские семьи за пределами Шида Картли (Внутреннего Картли), куда их миграция осуществилась в оснавном во второй половине XIX в. В это время поселились осетины в Гуджаретском ущелье (Боржомский р-н). В Кахетию и Нижнем Картли (Квемо Картли) осетины поселились из горных р-нов Внутреннего Картли в начале ХХ века.

Настолько упало экономическое развитие страны в XVIII в. и настолько катастрофической сделалась демографическая ситуация во Внутреннем Картли, что правители грузинского государства (царь, князья) сами способствовали поселению осетин в Грузии и сами же приглашали их, а также армян, кочующих татар, греков...

В конце XVIII в. на территории сегодняшней Грузии проживали 2180 дымов осетин (до 15 000 душ). Спустя почти два столетия, в 1979 г. в результате естественного роста количество осетин в Грузии достигло 160 тыс. душ.

Грузия в 1918-1921 гг. временно сбросила колониальное иго России и восстановила свою государственность. В этом периоде в независимой Грузии началось инспирированное большевистской Россией осетинское сепаратистское движение. Взамен за это после установления в Грузии коммунистической диктатуры и присоединения вновь Грузии к Российской империи, коммунистическая власть создала осетинам в оснавной провинции Грузии – на территории Внутреннего Картли (Шида Картли) административную единицу автономной области, которую назвала Юго-Осетинской автономной областью, дла различия от территориальной единицы живущих на Северном Кавказе осетин. Центром этой автономной области был объявлен город Цхинавли, в котором к тому времени почти не было осетин. В Цхинвали в то время проживали только грузины, грузиноязычные армяне и грузинские евреи, для которых не только коммуникационный, но и родной язык был только грузинский. В пределах Юго-Осетинской автономной области поместили и компактно населенные грузинские села. Это обстоятельство, между прочим, вызвало в свое время протест грузинских сел и основной причиной этого протеста был языковый момент. Например, жители с. Недлати писали, что «мы, жители Недлати, были приписаны к с. Окона. Сегодня Окона подчинилась Южной Осетии и мы попали в тяжелое положение, между прочим и потому, что делопроизводство ведется на русском и осетинском языках, что нам не понятно». Грузинское население с. Дзарцеми писало: «почему мы должны быть в пределах Осетии для исполнения самоопределения народов тем более, что их язык нам совершенно непонятен и чужд. А что касается большинству национальностей, весь этот северный край района (подразумевается Цхинвальский р-н – Р. Т.) с малым исключением населен говорящими на грузинском языке коренными грузинами».

На основе архивных материалов очевидно, что ответственные работники т. н. Южной Осетии уже с тех времен способствовали усилению позиций русского языка за счет государственного языка – грузинского.

При создании Юго-Осетинской автономной области, основная часть осетинской этнической единицы проживала за пределами автономной области. По переписи населения 1989 г. в Грузии жили всего 164 тыс осетин, что составляло 3 % всего населения. В том числе, на территории Юго-Осетинской автономной области количество осетин было 65 тыс. (66 % живущих в Области людей). Остальные представители осетинской этнической единицы (примерно 100 тыс. человек) были расселены в разные края Грузии, в одних местах компактно, в других смешано с грузинским населением. В значительном количестве проживали этнические осетины в Тбилиси, Гори, Карели, Рустави.

Очевидно, что в XVII-XVIII вв. приехавшие и поселившиеся в Грузии осетины становились полноправными гражданами государства и огромное большинство их знали государственный язык Грузии – грузинский язык. Лишь расселившиеся спорадично в грузинские села осетины могли забывать родной язык. Забывшие осетинский язык считали себя уже представителями грузинского этноса, тем более, если учесть и то, что в тогдашней Грузии принявшие христианство считались уже этническими грузинами. Что же касается компактно поселенных осетин, то их значительная часть была двуязычная. Вместе с родным языком они свободно владели и грузинским, на что побуждала их реальная обстановка.

Поселившимся в горной Грузии необходимы были отношения с равнинными областями страны, поскольку каждое ущелье в Грузии представляло единотерриториальную хозяйственную единицу (например, горцу были необходимы зимние пастбища низменных областей Грузии, живущему же в низменном районе нужны были летние пастбища в горах). Взятого в горах сельскохозяйственного урожая не хватало на весь год, и потому из за необходимости общения с жителями равнинных областей Грузии они проявляли стремление к изучению грузинского языка. В это же время, встречались и не единичные, живущие в контактной с осетинами полосе грузины, которые говорили и на осетинском языке. В контактной полосе осетин и грузин этнологическими материалами подтверждены случаи передачи осетинами своих детей на воспитание в грузинские села с целью обучения их грузинскому языку, что осуществлялось в основном посредством их родства по венчанию или крещению (между прочим, это древний Кавказский обычай. Часть живущих в приграничных пунктах грузин знали языки соседних народов). Живущие в горах осетины были последователями языческой синкретической веры. От живущих на территории Грузии осетин царские власти Грузии требовали от мигрантов в основном принятия христианства, и осетины проявляли определенный интерес к христианству. Церковное законодательство не позволяло грузинам входить в брачные связи с нехристианами осетинами. Принятие христианства также открывало путь осетинам к изучению грузинского языка, поскольку язык церковного служения был грузинский. Живущие в горах охристианившиеся осетины часто посылали к живущим в низменных селах грузинам, их родственникам по крещению, своих детей для изучения грузинского языка.

По историческим и этнологическим данным также очень часты были, особенно в контактной полосе, смешанные грузино-осетинские браки, что также было еще одним способствующим фактором в сближении двух этносов и изучении языков друг-друга.

За переселением осетин в горные области Грузии последовало усвоение осетинского языка встречавшими их на местах малочисленными грузинами и их этнически-языковая ассимиляция осетинами. До сегодняшнего времени живущие в ущелье притока р. Ксани, р. Чурта в селе Дореткари грузины Илуридзе (до 40 семей) являются двуязычными. В XVIII в. ущелье р.Чурта целиком была населена грузинами. На рубеже XVIII-XIX вв. грузины переселились в равнину. Здесь было как бы неписанное правило брачных отношений. Грузин никогда не женился бы на своей односельчанке и, тем более, на однофамилице. Живущие ниже Дореткари грузинские девушки также не выходили замуж жителей этого села, так как редко женщины из низменных мест выходили замуж за жильцов горных деревень. Грузины Илуридзе, оказавшись в осетино-язычной среде, были вынуждены приводить в жены живущих поверх их осетинских женщин и эти осетинские женщины женили своих сыновей также на осетинках. Такие брачные отношения и жизнь в осетинской этнической среде с середины ХIХ в. сделали грузин Илуридзе двуязычными. Осетинка внесла в семью осетинский язык и соответствующие обычай. Однако грузины не забыли грузинский язык и все они и ныне говорят по грузински и осознают себя грузинами. Ведущий язык же, на котором разговаривают в семьях, осетинский. Когда мы пришли в село, жители, этнические грузины, разговаривали между собой по осетински (в 80-х годах ХХ в. в селе с 40 дворами была только одна невестка грузинка). Превращение осетинского языка почти что в родной язык не изменило у грузин Илуридзе в с. Дореткари этнического самосознания. Все мыслят себя грузинами. Может быть с этой точки зрения важную роль играет то обстоятельство, что они обучаются в школе на грузинском языке. Также особое значение имеет и то, что они имеют частые контакты с живущим в равнине грузинским населением.

Аналогичная ситуация подтверждается в Ксанском ущелье и в других местах. Например, в селе Нахиди по словам местного жителя «многие грузины из рода Псутури стали осетинами и Псутури сами больше говорят по осетински». То же можно сказать и о некоторых Одишвили. 

В 1987 году автор этих строк пешком обошел осетинские села ущелья р. Меджуда. Кроме двух маленьких осетинских деревень верховьев этого ущелья, осетины здесь поселились в 30–80 гг. ХIХ столетия. Последнее большое грузинское село Меджудского ущелья, Меджврисхеви. Непосредственно граничит с Меджврисхеви с. Громи, которое населено осетинами. Село Громи входило в состав автономной области. 1886 г. в Громи все еще жили грузины, после переселения которых в Меджврисхеви, здесь поселились осетины. В Меджврисхеви проживают немало смешанных грузино-осетинских семей. Выше по ущелье живут в основном осетины, если не считать с. Исролисхеви, где сохранились несколько грузинских семей. Мы имели встречи со многими этническими осетинами. Во время почти месячной командировки в ущелье нам встретилась только одна пожилая женщина, которая не знала грузинский язык, все остальные прекрасно говорили по грузински и, что интересно, в ни одной школе ущелья, также как и в школах автономной области не преподавался грузинский язык – признанный конституцией Грузии государственным языком Грузии. Здесь существовали т. н. осетино-русские школы, суть которых состояла в том, что в начальных классах (1–4 классы) предметы преподавались на осетинском языке, а выше 4-го класса все предметы преподаются на русском, плюс изучение осетинского языка и литературы. Несмотря на это, живущие в ущелье осетины знали не только грузинский язык, но и умели читать и писать по грузински. Грузинскую азбуку они учили самостоятельно, поскольку как сами объясняли, они имели хозяйственно-экономические связи в основном не с населением автономной области, а с грузинским населением равнинных областей того же ущелья. Такую же ситуацию зафиксировали мы и в осетинском населении ущелья р. Лехура. Вообще, это было обычной картиной для осетинского населения почти всей автономной области, кроме Джавского района. Джавский район включал в себя горную часть ущелья Большого Лиахвы. Население этого района, состоящее из компактно населенных осетин, имело сравнительно меньше контактов с грузинским населением. Открытие для них в Советское время т. н. осетино-русских школ и пренебрежение грузинским языком, вызвали отчуждение живущих здесь осетин от грузиноязычного этнического мира, что стало определенной причиной возникновения осетинского сепаратистского движения на территории области после распада Советской империи.

Как уже отмечали, в крайнем горном отрезке Меджудского ущелья до ныне сохранилось древнее грузинское население, хотя в Советском периоде количество их крайне уменьшилось. Оставшиеся на месте грузины в осетинской этническо-языковой среде прекрасно говорят по осетински. Имеют частые брачные отношения с осетинским населением. Мы имели возможность быть гостями в одной из таких семей. Семья носит грузинскую фамилию Генгиури. Глава семьи, мужчина 60 лет считает себя этническим грузином, говорит на прекрасном грузинском языке. У него и мать и супруга осетинки. Однако пять его детей имеют уже раздвоенное сознание. Первое, что бросалось в глаза, то, что все пятеро взрослых детей говорили по грузински с осетинским акцентом. Вместе с тем, они рассуждали о том, принадлежали к грузинам, или осетинам. Дочери относили себя более к осетинскому этническому миру. И сыновья тоже не имели стремления к грузинскому. Один из сыновей семьи собирался поехать учиться в Россию. Когда я поинтересовался, почему он хотел ехать так далеко, в Россию, он отметил, что не любит Тбилиси. А такое отношение его к Тбилиси было вызвано нехорошим знанием им грузинского языка и вообще неумением читать и писать по грузински. Как выяснилось, Генгиури отдали своих детей для обучения в т. н. осетино-русскую школу г. Цхинвали, что окончательно повлекло за собой переход их принадлежности от грузинского этноса к осетинскому.

Пример Генгиуров не являлся только лишь единичным исключением в горной части автономной области.

Что касается осетин, живущих на остальной территории Грузии, они везде вместе с родным языком, свободно говорили и говорят по грузински на грузинском языке. Есть случаи, когда представители осетинского этноса мыслят (считают) себя грузинами.

До того, как окончательно будем говорить о современной языковой обстановке живущих в Грузии осетин, в виде малого экскурса должны вернуться в ХIХ век. В то время грузинская пресса проявляла большое внимание к осетинскому языку. С этой точки зрения особо нужно отметить статьи писателя Сопрома Мгалоблишвили. Осетины не имели стремления к грамоте. Грузинская общественность же старалась открыть школы в осетинских селах. Они внушали родителям давать своим детям образование. Российские власти направляли в осетинские села русских учителей. Осетинские дети же не знали русского языка. Они говорили только по осетински и по грузински. С. Мгалоблишвили отмечал, что «здесь должны быть учителями или осетины, или грузины. Если хотят, то пусть русских учителей направляют в потустороннюю Осетию, где говорят на осетинских и русских языках». грузинские публицисты писали о том, что живущие на Северном Кавказе осетины стояли на пути обрусения и вместе с тем были перед опасностью потери национального образа. В Грузии же высказывали озабоченность о том, чтобы помочь осетинам, сохранить им язык и национальность. Н. Тадеозишвили в одном из номеров газеты «Дроэба» («Время» по грузински – И. Х.) 1884 года писал, что «среди осетин по эту сторону гор большое влияние имеют грузины. Осетинские мужчины почти все говорят по грузински, а в той части осетин, которые поселены вблизи грузинских сел, и женщины и дети говорят по грузински, и не только говорят, также умеют читать и писать. Насколько живущие по ту строну гор осетины следуют за русскими, настолько же живущие по эту сторону гор осетины следуют за грузинами. Они гордятся тем, что знают грузинскую грамоту, жители близлежащих сел отдают друг-другу в жены своих дочерей. Так что и смешанные семьи являются обычным образом их жизни». С. Мгалоблишвили писал, что грузины должны были провести соответствующие мероприятия для того, чтобы осетины не потеряли свой язык и этнический образ. Для этого он требовал открытия осетинских школ. Другой автор (Григол Лиахвели /Григорий Лиахвский, по фамилии Садзаглишвили/) в той же газете «Дроэба» призывал всех к спасению осетин и их языка. Считал необходимостью создание собственной письменности для осетин.

Большой интерес к осетинскому языку проявляла и газета «Цнобис пурцели» («Листок вестей»). В одном из номеров 1903 г. отмечено, что почти все осетины живущие в с. Кударо знали грузинский язык, из за близкого общения с соседями имеретинами и рачинцами (уголки Западной Грузии – И. Х.). Та же газета в 1903 г. писала: «Есть намерение обучения в школах осетинским учебником живущих в Грузии осетин. Для этого обратились к знающим лицам, предъявить учебники, чтобы во всех осетинских учебных заведениях в ближайшем будущем было принято обучение осетинскому языку».

Таким образом, достаточно просмотреть грузинскую прессу XIX в. и начала XX в., чтобы увидеть большую заботу тогдашнего образованного грузинского общества об осетинском языке и осетинской национальности, чтобы мигрированные к нам осетины не потеряли ни одного их них.

Отмеченное отношение образованных грузинских людей и властей Грузии к осетинскому языку продолжалось и в ХХ в. И на территории автономной области и за ее пределами были созданы осетинам всякие условия для развития осетинского языка и культуры. На протяжении последних десяти лет в прессе и научной литературе часто сравнивали языково-этнические ситуаций Юго-Осетинской автономной области, входящей в Грузию, и Северо-Осетинской автономной республики, входящей в Российскую Федерацию. В Северной Осетии все было переведено на русский язык, и делопроизводство, и обучение производилось на русском языке. Зачем далеко ходить. В 1972 г. автор этих строк участвовал в конференции студентов этнографов в г. Ленинграде. Здесь были и студенты с Северной Осетии, которые не скрывали своего удивления из-за того, что мы грузины, студенты Тбилисского Государственного университета, разговаривали между собой по грузински и писали по грузински.

В городе Цхинвали был и есть педагогический институт, Научно-исследовательский институт г. Цхинвали Академии наук Грузии, где особое внимание обращалось на изучение осетинского языка и литературы. Здесь вместе с другими значительными исследованиями был подготовлен «Толковый словарь осетинского языка». В Цхинвали функционировал и функционирует Государственный осетинский театр. Выходили и выходят газеты и журналы на осетинском языке. Производились и производятся радиопередачи на осетинском языке. В Грузии в 1990–1991 учебном году были 97 осетинских школ, из них 90 на территории Юго-Осетинской автономной области. А семь осетинских школ были за пределами Области, в частности, в Лагодехи, Карели, Борджоми. В начале 80-х гг. грузинские власти стали открывать осетинские школы в тех районах, где было компактное осетинское население.

Интересно, что по данным переписи населения 1989 г., из живущих в Юго-Осетинской АО 65 тыс. осетин 64 257 считали осетинский язык своим родным языком, и только 820 этнических осетин ( т. е. 1,3 %) не считали родным осетинский язык. А живущие на территории Области грузины не имели возможностей свободного использования грузинского языка – государственного языка Грузии – во всех сферах общественной жизни. На протяжении Советского периода осетины активно старались изменить древние грузинские топонимы переводными и калькированными топонимами. В действительности осетины искусственно исказили не одни древние грузинские топонимы и изменили их названия. Особенно активно занимались присвоением им имен и фамилий большевиков и террористов из осетин.

Как было отмечено выше, в 97 школах Грузии велось обучение на осетинском языке, тогда, как в Северной Осетии, входящей в Российскую Федерацию, откуда и мигрированы осетины в Грузию, не было ни одной осетинской школы. Осетины обучались только в русских школах. Бывший президент Северной Осетии А. Галазов писал об этом в газете «Правда» (1983, 11/ХI): «Мне искренно жаль молодых людей моей национальности... когда они у себя дома чувствуют себя неловко из за элементарного незнания осетинской культуры. До прошлого года в Северной Осетии не было ни одной школы с преподаванием осетинского языка». Ответственные работники же Юго-Осетинской автономной области, входящей в Грузию, способствовали усилению позиций русского языка за счет грузинского. Языковую ситуацию 20-х годов ХХ в. на территории Юго-Осетинской АО описал историк Г. Бочоридзе. Он писал: «Грузинский язык преследуется в грузинских селах: переписка и др. с начала велась на русском языке, а теперь на осетинском, грузинский язык же изгнан». «С 1929 г. делопроизводство в суде, дачу показаний и процесс завели на осетинском языке, а до этого – в 1928 г. в Ахалгори, во время Тедеева даже само заявление должно было быть написано на осетинском языке, или, во всяком случае, на русском. Очень уж в редких случаях могли допустить, чтобы было принято и грузинское заявление». «Школы открывают осетинам, а грузинам – редко, и в 1921–1924 годах грузинским учителям не дали жалованья на шесть–восемь месяцев, из за чего многие учителя были вынуждены оставить школу и уехать. После этого школа закрывалась. Население просило школу, отвечали: «если хотите своих детей водите в осетинскую школу, а если нет, то мы для вас школу не откроем». «Осетинский язык является обязательным предметом в грузинских школах (семилетних), а грузинскому языку же в осетинских школах нет места». «Некоторые осетины просили, чтобы их детей учили грузинскому языку, как нужному для применения предмету, но на это им твердо (жестко) отказали».

И наконец, одним-двумя словами должно быть отмечено и то, что в ХХ в грузинские ученые внесли значительный вклад в деле изучения осетинского языка. Достаточно назвать научные исследования академика Г. Ахвледиани. Под редакцией Г. Ахвледиани был выпущен двухтомник академической грамматики осетинского языка.

Таким образом, после миграции и поселения осетин в Грузии, можно выделить три периода в их языковой обстановке. Первый период – это жизнь осетин в условиях грузинской государственности. Воспринимая себя гражданами грузинского государства, осетины так же, как и представители других этносов, уважали грузинскую государственность. Большинство осетин владело грузинским языком. В контактной полосе совместного жительства с осетинами и многие грузины свободно говорили по осетински. Все это во многом определялось хозяйственно-экономическими и родственными связями осетин с грузинским народом.

После превращения Грузии в XIX в. в колонию России языковая ситуация в Грузии претерпевает определенные изменения, что было обусловлено активным вмешательством российских властей. Россия во всех колониях насильно распространяла русский язык и противопоставляла разные этносы друг к другу. Российские власти старались вместо грузинского языка осетинам вторым языком навязать русский язык. ХIХ век, и особенно его вторая половина, был для многих осетин периодом начала перехода на русский язык. К этому периоду грузинские общественные деятели неутомимо трудились для того, чтобы осетины сохранили родной язык и этническую самобытность. Хотя и в ХIХ в. многие осетины владели грузинским языком, что было обусловлено практической необходимостью.

Третий период, это Советский период, когда большевистской власти окончательно удалось провести отчуждение осетин от грузин. В условиях тотального обучения на русском языке значительная часть представителей осетинского этноса уже не владела грузинским языком. Хотя в этом периоде явно вырисовывается и такая тенденция: одна часть осетин, особенно образованные люди, владеет грузинским языком, читает по грузински, однако сознательно не разговаривает на грузинском языке.

Литература по теме 

1. Абаев В., Осетинский язык и фольклор, I, 1949 
2. Багратиони Вахушти, Описание царства Грузинского, «Картлис Цховреба» («Жизнь Картли»), т. IV, изд. С. Каухчишвили, Тб., 1973
3. Берозов Б. П. Переселение осетин с гор на плоскость XVIII-XX вв., Орджоникидзе, 1980
4. Гамкрелидзе Бахва, к вопросу расселения осетин в Грузии, сб. «Осетинский вопрос», Гори-Тбилиси, 1996
5. Гамрекели В. Н. Двалы и Двалетия в I-XV вв. н. э., Тб., 1968 
6. Гачечиладзе Маквала. Бит, нравы и обычаи, культура осетин Самачабло (1885-1905 гг. По материалам грузинской прессы), Тб., 1986
7. Волкова Н. Г., Миграции и этнокультурная адаптация горцев в условиях равнинного Кавказа (XIX-XX вв.) – «Расы и народы», № 18 
8. Тоидзе Леван, Создание осетинской автономии в Грузии, сб. «Осетинский вопрос», Гори-Тбилиси, 1996
9. Топчишвили Роланд, Вопросы засаления осетин в Грузии и этноистории Шида Картли (Внутреннего Картли), Тб., 1997
10. Южная Осетия глазами Георгия Бочоридзе, сб. «Осетинский вопрос», Гори-Тбилиси, 1996
11. Из истории взаимоотношений грузинского и осетинского народов, Тб., 1991 г.


Перевод Ираклия Хартишвили


P. S. Кроме того, заинтересованным читателям могу порекомендовать также книгу Роланда Топчишвили – Осетины в Грузии: миф и реальность (на русском языке), Тб., 2009.

И еще. Как отмечено выше, первая статья, выдержки из которой приведены в этом материале, а именно «Материалы переписи населения ХIХ века об этноистории и социальном быте Грузии», была опубликована еще в Советское время (в 1987 г.), однако в ней мало что сказано об истории современности расселения осетин и других народов в Грузии. Остальные две статьи же, «Этнический состав населения Грузии (общеисторический обзор)» и «Грузино-осетинские языково-этнические отношения и языковая ситуация среди живущих в Грузии осетин» были опубликованы уже после распада Советского Союза (в 1999 и 2004 гг.) и автор там довольно детально касается именно этих вопросов. А почему это так? Он только в последнее время узнал об этом, или знал и раньше, но не мог о них писать ввиду запретов со стороны Советской цензуры и идеологии, может даже под страхом уголовной ответственности. Мне думается, что именно второй фактор действовал в этом случае, т. е. запрет со стороны властей СССР.

Я сам закончил физический факультет Тбилисского Государственного университета, в начале 80-х годов прошлого столетия, по специальности физика полупроводников и диэлектриков, и работал в закрытых НИИ, где и меня, и других сотрудников на собеседованиях в первом отделе института предупреждали, что за разглашение целых рядов подробностей нашей работы, мы могли попасть и под уголовную ответственность. Также было наверно и с теми историками, которых допускали к тем источникам, историческим документам и литературе, которые были закрыты для широких слоев заинтересованных граждан бывшего Союза. Наверно там на верху заботились о том, чтобы мы не знали много и быстро не старели. И как не сказать спасибо за такую заботу? Вот мы и сказали, и послали их подальше, туда им и дорога...

И. Х.

No comments:

Post a Comment